موسسات دولتی فرانسه باید به اصطلاحات فرانسوی پایبند باشند، حتی اگر در مورد بازی صحبت می کنند.
هنگامی که کلمات انگلیسی آن را به زبان فرانسوی وارد می کنند، در محاوره به آن “Franglais” می گویند. زبان انگلیسی بدون شرمندگی کلمات فرانسوی را به فرهنگ لغت خود اضافه کرده است، اما فرانسوی ها به طور سنتی هنگامی که برعکس اتفاق می افتد، پر می شوند و کلمات انگلیسی در واژگان فرانسوی جذب می شوند.
پلیس زبان فرانسه بازیها را که مملو از Franglais است، تهدیدی نوظهور علیه خلوص زبان فرانسوی میداند و اقداماتی را برای کاهش این تهدید انجام داده است.
در اینجا چیزی است که شما باید بدانید.
فرانسه فهرستی از شرایط بازی های تایید شده را منتشر می کند
فرانسه کلمات فرانسوی جدیدی را در Journal Officiel (روزنامه رسمی دولت) منتشر کرده است که باید برای جایگزینی اصطلاحات بازی انگلیسی استفاده شود.
شرایط تصویب شده برای همه کارمندان دولتی و مؤسسات عمومی اعمال می شود، که اکنون از استفاده از اصطلاحات بازی انگلیسی منع شده اند و باید در عوض از معادل های فرانسوی خود استفاده کنند.
در نتیجه، بسیاری از اصطلاحات بازی با اصطلاحات فرانسوی بسیار لغتتر جایگزین شدهاند.
این بدان معناست که ورزشهای الکترونیکی اکنون به «ویدیو مسابقه» تبدیل شدهاند، خواستگاری اکنون به «تصویر بازیها» تبدیل شده است، بازیهای ابری اکنون به «ویدیوهای جدید» تبدیل شدهاند، «بازیکن حرفهای» اکنون «حرفهای است»، و پخشکننده یک “”joueur-animateur en direct”.
چرا فرانسه انگلیسی را از بازی حذف کرده است؟
به گزارش گاردین، وزارت فرهنگ فرانسه به خبرگزاری فرانسه گفت که حضور قابل توجه انگلیسیسم در بخش بازی های ویدیویی می تواند به عنوان “مانعی برای درک” برای غیربازیکن ها عمل کند.
فرانسه از سال 1994 دارای یک قانون خلوص زبان است که استفاده از زبان های خارجی را در همه برنامه های تلویزیونی ممنوع می کند و ایستگاه های رادیویی فرانسه را ملزم می کند حداقل در 40 درصد مواقع آهنگ های فرانسوی را پخش کنند.
حالا نوبت بازی است.
آیا تحریم انگلیسی موجه است؟
ممکن است وزارت فرهنگ نکته ای داشته باشد. شهروندان فرانسوی که انگلیسی نمی دانند ممکن است برای درک معنای اصطلاحات اساسی بازی در انگلیسی دچار مشکل شوند.
با این حال، از آنجایی که کلمات انگلیسی به طور گسترده در فن آوری استفاده می شود، حتی در فرانسه، مشخص نیست که این مشکل چقدر جدی است. همچنین، بازی یک ورزش بین المللی است که در آن زبان انگلیسی غالب است. بنابراین، ایده “تصویر زبان” عملی نیست و برای گیمرها ناعادلانه است.
این ممنوعیت فقط شامل کارکنان و مؤسسات دولتی است و شهروندان یا نهادهای خصوصی را تحت تأثیر قرار نخواهد داد. بنابراین، Franglais قطعا در جامعه بازی های فرانسه استفاده خواهد شد.
توسعه بازی محلی گزینه بهتری است
در دنیای تکنولوژی که به شدت جهانی شده است، فرانسه شانسی برای دیکته کردن کلماتی که استفاده می شود را ندارد. با این حال، فرانسه با ارائه مشوقهایی به توسعهدهندگان بازیهای محلی، میتواند از رقابت بازیهای فرانسوی زبان با بازیهای بینالمللی اطمینان حاصل کند.
این نه تنها به نفع بخش فناوری آن خواهد بود، بلکه تضمین میکند که زبان فرانسوی زیبا در بازیها و فناوری زنده بماند و با آینده تکامل یابد.